日本語ってむずかしい…NHK「浮き足立つ」騒動から学ぶこと

tamago_pan
NHKが日本語を間違えちゃった?ネット上では便乗してうまいこと言うひと続出。日本語ってむずかしい。

▼事件はNHKの情報番組「あさイチ」で起きた

「浮き足立った話」を視聴者からファックスで募集
NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用して神妙にお詫びした瞬間(NEWSポストセブン) – エンタメ – livedoor ニュース

10月23日の放送で、窮屈なヒールを履いたりすることで起こる「浮き指」を特集。この言葉にちなんで「浮き足立った話」を視聴者からファックスで募集していた。

「クライマックスシリーズで中日3連勝、中日ファンの私はまさに浮き足立っていました」とのファックスが届く
NEWSポストセブン|NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用して神妙にお詫びした瞬間

“ウキウキして落ち着かない”エピソードが次々と紹介される。

▼ここで「スタジオの空気が凍りつく」1枚のファックスが…

『浮き足立つ、の正しい意味は恐れや不安を感じて逃げ腰になる、落ち着きがなくなるという意味なんですよ』
NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用して神妙にお詫びした瞬間(NEWSポストセブン) – エンタメ – livedoor ニュース

「訂正がございまして……こんなご指摘を頂きました。」「……私のマイ辞書にも、そのように書いております」司会の有働由美子アナも思わず神妙な面持で読み上げた。

BGMが突如無音に。一気に凍りつくスタジオ。

▼有働アナの動揺が収まらず、ミス連発

進行を忘れ「次何だっけ?」と聞くわ、「スゴ技Q」というコーナーのフリップの「Q」の文字を逆さにしてテレビに映すわ…
NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用して神妙にお詫びした瞬間(NEWSポストセブン) – エンタメ – livedoor ニュース

「私もアナウンサーとして、どうしようかと大変ショック。大変失礼いたしました」ベテランのアナウンサーも動揺を隠しきれなかったようです。

▼結局「浮き足立つ」ってどういう意味だったの?

「不安や恐れから逃げ腰に」ネガティブな意味が、本来の使われ方。
うきあし‐だ・つ【浮(き)足立つ】
不安や恐れで落ち着きを失う。逃げ腰になる。
「倒産のうわさに社員が―・つ」視聴者がファックスでした指摘が正しい。

– goo辞書より
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/浮き足立つ/m0u/

うれしくて落ち着かなくなるのは「浮き立つ」。
http://www.cs-cs.jp/kotoba/

気持ちが浮き立つ。これと混同されがちだったりする。

▼しかし、日本語は時代とともに意味も変化するもの

現代では『期待で気分が集中できなくなる』という意味に変わってきている
どちらかというと、「楽しみでワクワクする!」というポジティブなソワソワ感で使われることが多いです。

NHKのスタッフもこれを事前に広辞苑で確認していた。
NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用して神妙にお詫びした瞬間(NEWSポストセブン) – エンタメ – livedoor ニュース

つまり誤用では無かったと。

番組プロデューサーは「二度と浮き足立たないようにします」と、正しい意味合いでコメントしてくれた。
NEWSポストセブン|NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用して神妙にお詫びした瞬間

うまいですね。

▼これに対するネット上でのコメント

うまいこと言う人続出。

ふむ、これは次の放送で「汚名挽回」しなきゃだな
【マスコミ】NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用 情報番組『あさイチ』で公共放送らしからぬ騒動

正しくは「汚名返上」。これも「名誉挽回」とごっちゃになり誤用されがち。

有働には「役不足」なんだよ。
NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用 情報番組『あさイチ』で公共放送らしからぬ騒動 : はぅわ!【2ch】

「力不足」「役者不足」が正しい。役不足とは「素晴らしい役者に対して、役柄が不足している」という意味。

誤用が定着して両方の意味になるのは古文の昔からあること
凄し→ひどい→すばらしい など
NHK有働アナ「浮き足立つ」を誤用 情報番組『あさイチ』で公共放送らしからぬ騒動 : はぅわ!【2ch】

「浮き足立つ」のように誤用が市民権を得てしまうケースもたくさんあります。

面白かったので紹介させて頂きます。青田は買うのか刈るのか?

https://matome.naver.jp/odai/2135165848039954801
2018年01月07日