旧約聖書(Perjanjian Lama)
Pada mulanya, Tuhan menciptakan langit dan bumi.
はじめに神は天と地とを創造された。(1:1)
Ketika itu, bumi kosong dan tidak berbentuk. Kegelapan meliputi permukaan air yang dalam, dan kuasa suci Tuhan bergerak di atas permukaan air.
地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。(1:2)
Kemudian Tuhan berfirman, “Hendaklah ada cahaya.” Maka cahaya pun ada.
神は「光あれ」と言われた。すると光があった。(1:3)
Tuhan berpuas hati melihat hal itu, dan Dia telah memisahkan cahaya daripada kegelapan.
神はその光を見て、良しとされた。神はその光とやみとを分けられた。(1:4)
Kemudian Tuhan berfirman, “Hendaklah ada ruang untuk membahagikan air, dan biarlah air dipisahkan menjadi dua.”
神はまた言われた、「水の間におおぞらがあって、水と水とを分けよ」。(1:6)
Lalu Tuhan berfirman, “Hendaklah air yang ada di bawah langit dikumpulkan ke satu tempat supaya tanah yang kering kelihatan.” Itulah yang terjadi.
神はまた言われた、「天の下の水は一つ所に集まり、かわいた地が現れよ」。そのようになった。(1:9)
Maka Tuhan menciptakan manusia menurut gambaran-Nya. Demikianlah lelaki dan perempuan diciptakan menurut gambaran Tuhan.
神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。(1:27)
Kemudian Tuhan Yehuwa mengambil tanah dan membentuk seorang lelaki, lalu menghembuskan nafas kehidupan ke dalam lubang hidungnya. Demikianlah lelaki itu menjadi makhluk yang hidup.
主なる神は土のちりで人を造り、命の息をその鼻に吹きいれられた。そこで人は生きた者となった。(2:7)
Kemudian Tuhan Yehuwa berfirman, “Tidak baik lelaki itu hidup seorang diri. Aku akan memberinya seorang teman yang sesuai untuk menolongnya.”
また主なる神は言われた、「人がひとりでいるのは良くない。彼のために、ふさわしい助け手を造ろう」。(2:18)
Itulah sebabnya seorang lelaki akan meninggalkan ibu bapanya dan tinggal bersama isterinya, lalu mereka berdua akan menjadi satu.
それで人はその父と母を離れて、妻と結び合い、一体となるのである。(2:24)
Sesudah itu, mata mereka terbuka, dan mereka menyedari bahawa mereka telanjang. Oleh itu, mereka menjahit daun-daun pokok ara dan menutupi tubuh mereka.
すると、ふたりの目が開け、自分たちの裸であることがわかったので、いちじくの葉をつづり合わせて、腰に巻いた。(3:7)
Adam bersetubuh dengan isterinya Hawa, lalu isterinya hamil. Apabila Hawa melahirkan Kain, dia berkata, “Aku telah melahirkan seorang anak lelaki dengan bantuan Yehuwa.”
人はその妻エバを知った。彼女はみごもり、カインを産んで言った、「わたしは主によって、ひとりの人を得た」。(4:1)
Ya, apabila Tuhan memandang bumi, Dia mendapati bumi sudah rosak dan semua manusia berbuat jahat.
神が地を見られると、それは乱れていた。すべての人が地の上でその道を乱したからである。(6:12)
Pada masa itu, penduduk di seluruh bumi hanya mempunyai satu bahasa dan mereka menggunakan kosa kata yang sama.
全地は同じ発音、同じ言葉であった。(11:1)
“Jangan menggunakan nama-Ku, iaitu Yehuwa, secara sembarangan kerana Aku, Yehuwa, akan menghukum sesiapa yang menyalahgunakan nama-Ku.
あなたの神エホバの名をいたずらに取り上げてはならない。その名をいたずらに取り上げる者をエホバは処罰せずにはおかないからである。(20:7)
“Hormatilah ibu bapa kamu, supaya kamu panjang umur di tanah yang akan Aku, Yehuwa, Tuhan kamu, berikan kepada kamu.
あなたの父と母を敬え。これは、あなたの神、主が賜わる地で、あなたが長く生きるためである。(20:12)
“Jangan membunuh.
あなたは殺してはならない。(20:13)
“Jangan berzina.
あなたは姦淫してはならない。(20:14)
“Jangan mencuri.
あなたは盗んではならない。(20:15)
“Jangan mengingini kepunyaan orang lain, sama ada rumahnya, isterinya, hamba lelakinya, hamba perempuannya, lembunya, keldainya, atau apa-apa pun yang dimilikinya.”
あなたは隣人の家をむさぼってはならない。隣人の妻、しもべ、はしため、牛、ろば、またすべて隣人のものをむさぼってはならない」。(20:17)
“‘Jangan balas dendam dan jangan menaruh dendam terhadap orang lain. Kamu mesti mengasihi orang lain sepertimana kamu mengasihi diri kamu sendiri. Akulah Yehuwa.
あなたはあだを返してはならない。あなたの民の人々に恨みをいだいてはならない。あなた自身のようにあなたの隣人を愛さなければならない。わたしは主である。(19:18)
“‘Sesiapa yang membunuh mesti dihukum mati jika hal itu dapat dibuktikan oleh beberapa orang saksi. Tetapi seseorang tidak boleh dihukum mati berdasarkan kesaksian satu orang sahaja.
人を殺した者、すなわち故殺人はすべて証人の証言にしたがって殺されなければならない。しかし、だれもただひとりの証言によって殺されることはない。(35:30)
Dia telah merendahkan hati kamu dan membiarkan kamu kelaparan lalu memberi kamu manna, iaitu makanan yang tidak pernah kamu dan nenek moyang kamu lihat. Dengan itu, kamu sedar bahawa manusia mesti hidup bukan dengan roti sahaja, tetapi juga dengan setiap kata yang keluar daripada mulut Yehuwa.
それで主はあなたを苦しめ、あなたを飢えさせ、あなたも知らず、あなたの先祖たちも知らなかったマナをもって、あなたを養われた。人はパンだけでは生きず、人は主の口から出るすべてのことばによって生きることをあなたに知らせるためであった。(8:3)
Hendaklah kamu berani dan teguh. Janganlah berasa takut atau gentar kerana Yehuwa, Tuhan kamu, akan menyertai kamu. Dia tidak sekali-kali akan mengabaikan kamu atau meninggalkan kamu.”
あなたがたは強く、かつ勇ましくなければならない。彼らを恐れ、おののいてはならない。あなたの神、主があなたと共に行かれるからである。主は決してあなたを見放さず、またあなたを見捨てられないであろう」。(31:6)
Hai Israel, hendaklah engkau bergembira! Tidak ada sesiapa pun seperti engkau, Umat yang diselamatkan oleh Yehuwa. Dia menjadi seperti perisai yang melindungimu, Dan seperti pedang yang hebat bagimu. Para musuhmu akan gementar di hadapanmu, Dan engkau akan memijak-mijak mereka.”
イスラエルよ、あなたはしあわせである。だれがあなたのように、/主に救われた民があるであろうか。主はあなたを助ける盾、/あなたの威光のつるぎ、/あなたの敵はあなたにへつらい服し、/あなたは彼らの高き所を踏み進むであろう」。 (33:29)
“Hendaklah engkau berani dan teguh. Pastikan engkau sentiasa mematuhi seluruh Hukum yang telah diperintahkan oleh hamba-Ku Musa kepadamu. Janganlah menyimpang daripada Hukum itu, baik ke kiri mahupun ke kanan, agar engkau dapat bertindak dengan bijak ke mana pun engkau pergi.
ただ強く、また雄々しくあって、わたしのしもべモーセがあなたに命じた律法をことごとく守って行い、これを離れて右にも左にも曲ってはならない。それはすべてあなたが行くところで、勝利を得るためである。(1:7)
pemberontakan sama jahatnya dengan ilmu ramal, dan kesombongan sama seperti menggunakan ilmu sihir dan penyembahan berhala. Oleh sebab tuanku menolak perintah Yehuwa, Dia pun menolak tuanku sebagai raja.”
そむくことは占いの罪に等しく、/強情は偶像礼拝の罪に等しいからである。あなたが主のことばを捨てたので、/主もまたあなたを捨てて、王の位から退けられた」。(15:23)
Hendaklah kamu kuat dan berani! Tuanmu Saul telah meninggal, tetapi orang Yehuda telah mengurapi beta dan menjadikan beta raja.”
今あなたがたは手を強くし、雄々しくあれ。あなたがたの主君サウルは死に、ユダの家がわたしに油を注いで、彼らの王としたからである」。(2:7)
Ya Tuhan, Engkaulah gunung batuku. Aku berlindung kepada-Mu. Engkaulah perisaiku, penyelamatku yang berkuasa, dan tempat naunganku. Engkaulah penyelamatku dan tempat persembunyianku. Engkau telah menyelamatkan aku daripada keganasan.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、/わが高きやぐら、わが避け所、/わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。(22:3)
Seperti nenek moyang kami, kami hanyalah penduduk asing dan penduduk sementara di hadapan-Mu. Hidup kami di bumi ini bagaikan bayang-bayang dan tidak ada harapan.
われわれはあなたの前ではすべての先祖たちのように、旅びとです、寄留者です。われわれの世にある日は影のようで、長くとどまることはできません。(29:15)
Lalu Syaitan berkata kepada Yehuwa, “Adakah Ayub akan menyembah Engkau jika dia tidak mendapat sesuatu daripada-Mu?
サタンは主に答えて言った、「ヨブはいたずらに神を恐れましょうか。(1:9)
Biarlah Tuhan menimbang aku dengan penimbang yang tepat; Dengan demikian, Dia pasti akan tahu bahawa aku jujur dan setia.
(正しいはかりをもってわたしを量れ、/そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)(31:6)
Orang yang tua tidak semestinya bijaksana, Dan orang yang lanjut usia tidak semestinya memahami apa yang benar.
老いた者、必ずしも知恵があるのではなく、/年とった者、必ずしも道理をわきまえるのではない。(32:9)
Tetapi orang miskin tidak akan selalu dilupakan; Harapan orang yang rendah hati tidak akan lenyap.
悪しき者、また神を忘れるもろもろの国民は/陰府へ去って行く。(9:18)
Yehuwa dekat dengan orang yang remuk hati; Dia menyelamatkan orang yang tawar hati.
正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。(34:18)
Orang yang melakukan apa yang benar mengalami banyak kesusahan, Tetapi Yehuwa menyelamatkannya daripada semua itu.
主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。(34:19)
Tuhan memelihara semua tulangnya; Tidak ada satu pun daripada tulangnya yang dipatahkan.
正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。(34:20)
Siapakah yang dapat menceritakan semua perbuatan besar Yehuwa? Siapakah yang dapat memuji semua perbuatan-Nya?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。(106:2)
Takut kepada Yehuwa ialah langkah pertama untuk menjadi bijaksana. Semua orang yang mematuhi perintah-Nya sangat berpengertian. Terpujilah Dia untuk selama-lamanya.
主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。 (111:10)
Untuk memperoleh pengetahuan, seseorang mesti hormat dan takut kepada Yehuwa terlebih dahulu. Orang bodoh tidak menghargai kebijaksanaan dan tidak mahu diajar.
主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。(1:7)
Hai orang yang malas, pergilah dan perhatikanlah cara hidup semut; Belajarlah daripada semut dan jadilah bijak.
なまけ者よ、ありのところへ行き、そのすることを見て、知恵を得よ。(6:6)
Kerana perintah itu bagaikan pelita, Dan hukum itu bagaikan cahaya. Sesungguhnya, teguran dan disiplin akan membimbingmu ke haluan kehidupan.
戒めはともしびである、教は光である、教訓の懲らしめは命の道である。(6:23)
Harta yang diperoleh dengan tipu muslihat tidak membawa manfaat, Tetapi kebaikan menyelamatkan orang daripada kematian.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。(10:2)
Kebencian menimbulkan pertengkaran, Tetapi kasih mengampunkan segala kesalahan.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。(10:12)
Berkat Yehuwalah yang menjadikan seseorang kaya, Dan berkat-Nya tidak disertai kepedihan hati.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。(10:22)
Apabila ribut melanda, orang jahat akan lenyap, Tetapi orang baik bagaikan asas yang tetap kukuh selamanya.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。(10:25)
Di mana ada keangkuhan, di situ ada kehinaan, Tetapi kebijaksanaan ada pada orang yang rendah hati.
高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。(11:2)
Kecantikan pada wanita yang tidak berpengertian Ibarat cincin emas pada hidung babi.
美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。(11:22)
Orang yang murah hati akan menjadi makmur, Dan orang yang menyegarkan orang lain akan disegarkan.
物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。(11:25)
Seseorang dipuji kerana kata-katanya yang bijak, Tetapi orang yang busuk hati akan dihina.
人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。(12:8)
Orang bodoh lekas menunjukkan kemarahannya, Tetapi orang bijak tidak menghiraukan hinaan.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。(12:16)
Kata-kata yang benar kekal selama-lamanya, Tetapi kata-kata dusta hanya untuk sementara.
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。(12:19)
Orang baik tidak akan ditimpa bahaya, Tetapi orang jahat akan selalu ditimpa malapetaka.
正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。(12:21)
Kekhuatiran menyebabkan orang tertekan, Tetapi kata-kata yang membina dapat menghiburkan hati.
心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。(12:25)
Orang yang malas mempunyai banyak keinginan, namun tidak memiliki apa-apa pun, Tetapi orang yang rajin akan menikmati segala hasil usahanya sehingga puas.
なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。(13:4)
Ajaran orang bijak memberikan kehidupan Dan dapat menyelamatkan seseorang daripada jerat maut.
知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。(13:14)
Di sebalik gelak ketawa, hati mungkin terasa pedih, Dan sukacita mungkin berakhir dengan dukacita.
笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。(14:13)
Orang yang lekas marah bertindak dengan bodoh, Tetapi orang yang menggunakan keupayaan untuk berfikir dibenci.
怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。(14:17)
Hati yang tenang menyihatkan badan, Tetapi kecemburuan bagaikan penyakit yang mereputkan tulang.
穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。(14:30)
Jawapan yang lemah lembut meredakan kemarahan, Tetapi kata-kata yang pedas membangkitkan kemurkaan.
柔らかい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。(15:1)
Yehuwa nampak apa yang berlaku di merata tempat; Dia memerhatikan orang baik dan orang jahat.
主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。(15:3)
Kata-kata yang menenangkan bagaikan pokok kehidupan, Tetapi kata-kata yang berputar belit mematahkan semangat.
優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。(15:4)
Hati yang gembira membuat wajah berseri-seri, Tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.
心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。(15:13)
Orang yang kurang pengertian suka akan kebodohan, Tetapi orang yang mempunyai daya penilaian mengikut haluan yang betul.
無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。(15:21)
Kesombongan mengakibatkan kemusnahan, Dan keangkuhan membawa kehancuran.
高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。(16:18)
Kata-kata yang menyenangkan bagaikan titisan madu Yang manis rasanya dan menyihatkan badan.
ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。(16:24)
Orang yang suka menimbulkan masalah menyebabkan perselisihan, Dan seorang pemfitnah memisahkan sahabat yang akrab.
偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。(16:28)
Sahabat sejati sentiasa menunjukkan kasih; Sahabat sejati bagaikan saudara kandung yang dapat diharapkan pada masa kesusahan.
友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。(17:17)
Anak yang bodoh mendatangkan kesusahan kepada bapanya, Dan isteri yang suka bertikam lidah bagaikan atap yang bocor.
愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。(19:13)
Wain menyebabkan orang merepek, dan minuman keras menyebabkan orang hilang kawalan; Sesiapa yang minum arak sehingga menyimpang daripada haluan yang benar tidak bijak.
酒は人をあざける者とし、濃い酒は人をあばれ者とする、これに迷わされる者は無知である。(20:1)
Orang malas tidak mahu bekerja; Dia akan mati kerana keinginannya sendiri.
なまけ者の欲望は自分の身を殺す、これはその手を働かせないからである。(21:25)
Jangan memandang wain yang kemerah-merahan, Yang berkilau-kilauan di dalam cawan, dan yang diteguk dengan senang sekali,
酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。(23:31)
Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya Bagaikan buah epal emas di dalam pinggan perak.
おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。(25:11)
Tanpa kayu, api padam, Dan tanpa pemfitnah, pertengkaran pun berhenti.
たきぎがなければ火は消え、人のよしあしを言う者がなければ争いはやむ。(26:20)
Bagi orang yang kenyang, madu asli pun ditolaknya, Tetapi bagi orang yang lapar, yang pahit pun terasa manis.
飽いている者は蜂蜜をも踏みつける、しかし飢えた者には苦い物でさえ、みな甘い。(27:7)
Minyak dan kemenyan menyenangkan hati, Begitu juga dengan sahabat yang memberikan nasihat yang ikhlas.
油と香とは人の心を喜ばせる、しかし魂は悩みによって裂かれる。(27:9)
Jangan mengabaikan sahabatmu atau sahabat bapamu, Dan jangan memasuki rumah saudara kandungmu ketika kamu berada dalam kesusahan; Sahabat yang dekat lebih baik daripada saudara kandung yang jauh.
あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。(27:10)
Rakyat bersukacita apabila orang baik memerintah, Tetapi rakyat merintih apabila orang jahat memerintah.
正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。(29:2)
Kesombongan akan menyebabkan seseorang direndahkan, Tetapi orang yang rendah hati akan memperoleh kemuliaan.
人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。(29:23)
Ramai orang mahu bersemuka dengan pemerintah untuk menuntut keadilan, Tetapi daripada Yehuwalah seseorang memperoleh keadilan.
治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。(29:26)
Apa yang pernah berlaku, akan berlaku lagi, Dan apa yang pernah dilakukan, akan dilakukan lagi; Tiada apa-apa yang baharu di bawah matahari.
先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。(1:9)
Ada waktu yang tertentu untuk segala sesuatu. Ada waktu untuk setiap kejadian di bawah langit:
天が下のすべての事には季節があり、すべてのわざには時がある。(3:1)
Tuhan telah membuat segala sesuatu dengan baik, tepat pada waktunya. Dia telah menyematkan keabadian ke dalam hati manusia. Meskipun demikian, manusia masih tidak dapat memahami perbuatan Tuhan yang benar dengan sepenuhnya.
神のなされることは皆その時にかなって美しい。神はまた人の心に永遠を思う思いを授けられた。それでもなお、人は神のなされるわざを初めから終りまで見きわめることはできない。(3:11)
Segenggam rehat lebih baik daripada dua genggam kerja keras dan usaha mengejar angin.
片手に物を満たして平穏であるのは、両手に物を満たして労苦し、風を捕えるのにまさる。(4:6)
Kesedihan lebih baik daripada gelak ketawa kerana wajah yang sedih adalah baik untuk hati.
悲しみは笑いにまさる。顔に憂いをもつことによって、心は良くなるからである。(7:3)
Kesudahan sesuatu perkara lebih baik daripada permulaannya. Kesabaran lebih baik daripada keangkuhan.
事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。(7:8)
Orang yang asyik memerhatikan angin tidak akan menabur benih, dan orang yang asyik memerhatikan awan tidak akan menuai apa-apa.
風を警戒する者は種をまかない、雲を観測する者は刈ることをしない。(11:4)
Kamu tidak akan dimakamkan seperti raja-raja yang lain, Kerana kamu telah memusnahkan negerimu Dan membunuh rakyatmu sendiri. Nama keturunan penjahat tidak akan disebut lagi.
あなたは自分の国を滅ぼし、自分の民を殺したために、彼らと共に葬られることはない。どうか、悪を行う者の子孫は/とこしえに名を呼ばれることのないように。(14:20)
Tetapi orang yang murah hati menggalakkan orang lain untuk memberi dengan senang hati, Dan dia sendiri juga sentiasa bermurah hati.
しかし尊い人は尊いことを語り、つねに尊いことを行う。(32:8)
Dengarlah! Ada orang berkata, “Isytiharkan hal ini!” Seorang lagi bertanya, “Apakah yang harus aku isytiharkan?” “Semua manusia adalah seperti rumput hijau. Kasih setia mereka bagaikan bunga di padang.
声が聞える、「呼ばわれ」。わたしは言った、「なんと呼ばわりましょうか」。「人はみな草だ。その麗しさは、すべて野の花のようだ。(40:6)
Apabila Yehuwa menghembuskan nafas, Rumput hijau menjadi kering, Dan bunga pun layu. Sememangnya manusia hanyalah seperti rumput hijau.
主の息がその上に吹けば、草は枯れ、花はしぼむ。たしかに人は草だ。(40:7)
Rumput hijau akan menjadi kering, Dan bunga akan layu, Tetapi firman Tuhan kita kekal buat selama-lamanya.”
草は枯れ、花はしぼむ。しかし、われわれの神の言葉は/とこしえに変ることはない」。(40:8)
Tidakkah engkau tahu? Tidakkah engkau dengar? Yehuwa ialah Pencipta segala-galanya di bumi; Dia ialah Tuhan yang kekal. Dia tidak pernah letih atau lesu. Tiada sesiapa pun yang dapat menyelami kebijaksanaan-Nya.
あなたは知らなかったか、あなたは聞かなかったか。主はとこしえの神、地の果の創造者であって、弱ることなく、また疲れることなく、その知恵ははかりがたい。(40:28)
Dia menguatkan orang yang lelah Dan memberikan tenaga yang secukupnya kepada orang yang lemah.
弱った者には力を与え、勢いのない者には強さを増し加えられる。(40:29)
Anak muda pun akan letih dan lesu, Dan orang muda pun akan tersandung lalu jatuh,
年若い者も弱り、かつ疲れ、壮年の者も疲れはてて倒れる。(40:30)
Tetapi orang yang berharap kepada Yehuwa akan dikuatkan semula. Mereka akan menjadi seperti burung helang yang terbang tinggi dengan sayapnya. Mereka akan berlari dan tidak menjadi lelah; Mereka akan berjalan dan tidak menjadi penat.”
しかし主を待ち望む者は新たなる力を得、わしのように翼をはって、のぼることができる。走っても疲れることなく、歩いても弱ることはない。 (40:31)
Janganlah takut kerana Aku menyertaimu. Janganlah risau kerana Akulah Tuhanmu. Aku akan meneguhkanmu, dan Aku akan membantumu. Aku pasti akan memegangmu dengan tangan kanan-Ku yang menegakkan keadilan.’
恐れてはならない、わたしはあなたと共にいる。驚いてはならない、わたしはあなたの神である。わたしはあなたを強くし、あなたを助け、わが勝利の右の手をもって、あなたをささえる。(41:10)
Kamu berharga dan terhormat di mata-Ku, Dan Aku mengasihi kamu. Oleh itu, Aku akan menyerahkan bangsa-bangsa lain Sebagai ganti nyawa kamu.
あなたはわが目に尊く、重んぜられるもの、わたしはあなたを愛するがゆえに、あなたの代りに人を与え、あなたの命の代りに民を与える。(43:4)
Akulah Yehuwa, Raja dan Penebus orang Israel. Demikianlah firman Aku, Yehuwa, ketua angkatan syurga: ‘Akulah yang pertama dan yang terakhir. Tidak ada Tuhan selain Aku.
主、イスラエルの王、イスラエルをあがなう者、万軍の主はこう言われる、「わたしは初めであり、わたしは終りである。わたしのほかに神はない。(44:6)
Semua orang yang membuat berhala, tidak berguna. Benda-benda kesayangan mereka pun tidak bermanfaat. Patung-patung itu tidak dapat melihat, tidak mengetahui apa-apa, dan tidak dapat memberikan kesaksian. Maka orang yang membuat patung-patung itu akan dimalukan.
偶像を造る者は皆むなしく、彼らの喜ぶところのものは、なんの役にも立たない。その信者は見ることもなく、また知ることもない。ゆえに彼らは恥を受ける。(44:9)
‘Mengapa kamu tidak takut kepada Aku?’ firman Yehuwa, ‘Mengapa kamu tidak terketar-ketar di hadapan-Ku? Akulah yang telah menjadikan pasir sebagai sempadan laut, Sebagai hukum bagi laut supaya laut tidak dapat melintasinya buat selama-lamanya. Meskipun laut bergelora, sempadan itu tidak dapat ditembusi. Meskipun ombaknya mengamuk, batasan itu tetap tidak dapat dilampaui.
主は言われる、あなたがたはわたしを恐れないのか、わたしの前におののかないのか。わたしは砂を置いて海の境とし、これを永遠の限界として、越えることができないようにした。波はさかまいても、勝つことはできない、鳴りわたっても、これを越えることはできない。(5:22)
Ya Yehuwa, betulkanlah kesalahanku dengan saksama. Tetapi janganlah berbuat demikian semasa Engkau marah supaya aku tidak dilenyapkan.
主よ、わたしを懲らしてください。正しい道にしたがって、怒らずに懲らしてください。さもないと、わたしは無に帰してしまうでしょう。(10:24)
Hati manusia nekad dan lebih licik daripada segala-galanya. Siapakah yang dapat memahami hati manusia?
心はよろずの物よりも偽るもので、はなはだしく悪に染まっている。だれがこれを、よく知ることができようか。(17:9)
Hai bangsa yang tidak setia, sampai bilakah kamu akan ragu-ragu? Yehuwa telah menciptakan sesuatu yang baharu di bumi: Seorang isteri akan mencari suaminya dengan bersungguh-sungguh.”
不信の娘よ、いつまでさまようのか。主は地の上に新しい事を創造されたのだ、女が男を保護する事である」。(31:22)
Kami tidak dilenyapkan, kerana Yehuwa menunjukkan kasih setia; Belas kasihan-Nya tidak berkesudahan.
主のいつくしみは絶えることがなく、そのあわれみは尽きることがない。(3:22)
Setiap pagi, belas kasihan-Nya dibaharui; kesetiaan-Nya berlimpah-limpah.
これは朝ごとに新しく、あなたの真実は大きい。(3:23)
Adalah baik untuk merasai kesusahan ketika masih muda.
人が若い時にくびきを負うことは、良いことである。(3:27)
Umat ini menabur angin, Maka mereka akan menuai ribut. Gandum mereka tidak akan menghasilkan bulir yang masak; Jika ada bulir yang masak, bulir itu tidak dapat dituai untuk membuat tepung; Meskipun mereka dapat membuat tepung, tepung itu akan dihabiskan oleh bangsa lain.
彼らは風をまいて、つむじ風を刈り取る。立っている穀物は穂を持たず、また実らない。たとい実っても、他国人がこれを食い尽す。(身から出た錆(<風を蒔く者は刈り取るだろう))(8:7)
Berusahalah untuk melakukan hal yang baik, dan bukannya hal yang jahat. Dengan demikian, kamu akan terus hidup, Dan seperti yang kamu katakan, Aku akan menyertai kamu. Akulah Yehuwa, ketua angkatan syurga.
善を求めよ、悪を求めるな。そうすればあなたがたは生きることができる。またあなたがたが言うように、万軍の神、主はあなたがたと共におられる。(5:14)
Mengapakah Engkau membiarkan aku menyaksikan kejahatan? Mengapakah Engkau membenarkan penindasan terjadi? Mengapakah kehancuran dan keganasan berlaku di hadapanku? Mengapakah pergaduhan dan pertengkaran berleluasa?
あなたは何ゆえ、わたしによこしまを見せ、何ゆえ、わたしに災を見せられるのか。略奪と暴虐がわたしの前にあり、また論争があり、闘争も起っている。(1:3)
Lihatlah orang yang sombong! Orang itu tidak jujur. Tetapi orang yang melakukan apa yang benar akan hidup kerana kesetiaannya.
見よ、その魂の正しくない者は衰える。しかし義人はその信仰によって生きる。(2:4)
新約聖書(Perjanjian Baru)
Selepas Yesus dibaptis, dia segera keluar dari air. Tiba-tiba, langit terbuka, dan Yohanes nampak kuasa suci Tuhan turun seperti burung merpati ke atasnya.
イエスはバプテスマを受けるとすぐ、水から上がられた。すると、見よ、天が開け、神の御霊がはとのように自分の上に下ってくるのを、ごらんになった。(3:16)
Tetapi Yesus menjawab, “Ada tertulis, ‘Manusia mesti hidup bukan dengan roti sahaja, tetapi juga dengan setiap kata yang keluar daripada mulut Yehuwa.’”
イエスは答えて言われた、「『人はパンだけで生きるものではなく、神の口から出る一つ一つの言で生きるものである』と書いてある」。(4:4)
Berbahagialah orang yang sedar akan keperluan rohani mereka, kerana Kerajaan di syurga milik mereka.
「こころの貧しい人たちは、さいわいである、天国は彼らのものである。(5:3)
“Berbahagialah orang yang lapar dan haus akan keadilan, kerana mereka akan dipuaskan.
義に飢えかわいている人たちは、さいわいである、彼らは飽き足りるようになるであろう。(5:6)
“Berbahagialah orang yang berhati murni, kerana mereka akan melihat Tuhan.
心の清い人たちは、さいわいである、彼らは神を見るであろう。(5:8)
“Berbahagialah orang yang dianiaya kerana melakukan apa yang benar, kerana Kerajaan di syurga milik mereka.
義のために迫害されてきた人たちは、さいわいである、天国は彼らのものである。(5:10)
Namun aku memberitahu kamu: Jangan melawan orang yang jahat. Jika seseorang menampar pipi kananmu, biarlah dia menampar pipi kirimu juga.
しかし、わたしはあなたがたに言う。悪人に手向かうな。もし、だれかがあなたの右の頬を打つなら、ほかの頬をも向けてやりなさい。(5:39)
Namun aku berkata kepada kamu: Teruslah mengasihi musuhmu dan berdoalah bagi orang yang menganiaya kamu.
しかし、わたしはあなたがたに言う。敵を愛し、迫害する者のために祈れ。(5:44)
Ingatlah, jika kamu berbuat baik di hadapan orang sekadar untuk dilihat, kamu tidak akan menerima ganjaran daripada Bapa kamu yang di syurga.
自分の義を、見られるために人の前で行わないように、注意しなさい。もし、そうしないと、天にいますあなたがたの父から報いを受けることがないであろう。(6:1)
“Oleh itu, beginilah caranya kamu harus berdoa: “‘Bapa kami yang di syurga, semoga nama-Mu disucikan.
だから、あなたがたはこう祈りなさい、天にいますわれらの父よ、御名があがめられますように。(6:9)
Berilah kami makanan yang kami perlukan untuk hari ini.
わたしたちの日ごとの食物を、きょうもお与えください。(6:11)
“Tiada seorang pun dapat menjadi hamba kepada dua orang tuan; dia akan membenci yang seorang dan mengasihi yang seorang lagi, atau dia akan setia kepada yang seorang tetapi menghina yang seorang lagi. Kamu tidak dapat menjadi hamba Tuhan dan hamba Kekayaan pada masa yang sama.
だれも、ふたりの主人に兼ね仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛し、あるいは、一方に親しんで他方をうとんじるからである。あなたがたは、神と富とに兼ね仕えることはできない。(6:24)
Siapakah antara kamu yang dapat memanjangkan hayat walaupun sedikit dengan berasa khuatir?
あなたがたのうち、だれが思いわずらったからとて、自分の寿命をわずかでも延ばすことができようか。(6:27)
Mengapakah kamu khuatir tentang pakaian? Perhatikanlah dengan cermat bagaimana bunga-bunga tumbuh di padang. Bunga-bunga itu tidak bekerja atau menenun pakaian.
また、なぜ、着物のことで思いわずらうのか。野の花がどうして育っているか、考えて見るがよい。働きもせず、紡ぎもしない。(6:28)
“Maka, hendaklah kamu sentiasa mengutamakan Kerajaan Tuhan dan apa yang benar di mata-Nya, dan semua perkara itu akan diberikan kepada kamu.
まず神の国と神の義とを求めなさい。そうすれば、これらのものは、すべて添えて与えられるであろう。(6:33)
Oleh itu, janganlah khuatir tentang hari esok, kerana hari esok mempunyai kekhuatirannya sendiri. Cukuplah masalah untuk hari ini.
だから、あすのことを思いわずらうな。あすのことは、あす自身が思いわずらうであろう。一日の苦労は、その日一日だけで十分である。 (6:34)
“Jangan lagi menghakimi orang lain supaya kamu tidak dihakimi.
人をさばくな。自分がさばかれないためである。(7:1)
“Teruslah meminta, dan kamu akan menerimanya; teruslah mencari, dan kamu akan menemukannya; teruslah mengetuk, dan pintu akan dibuka bagimu.
求めよ、そうすれば、与えられるであろう。捜せ、そうすれば、見いだすであろう。門をたたけ、そうすれば、あけてもらえるであろう。(7:7)
“Maka, semua hal yang kamu ingin orang lain lakukan untuk kamu, kamu juga mesti melakukannya untuk mereka. Sebenarnya, inilah yang dimaksudkan dalam Hukum dan Ajaran Para Nabi.
だから、何事でも人々からしてほしいと望むことは、人々にもそのとおりにせよ。これが律法であり預言者である。(7:12)
“Masuklah melalui pintu yang sempit, kerana pintu yang lebar dan jalan yang luas menuju kebinasaan. Ramai orang melalui jalan itu.
狭い門からはいれ。滅びにいたる門は大きく、その道は広い。そして、そこからはいって行く者が多い。(7:13)
Tetapi pintu yang sempit dan jalan yang susah menuju kehidupan. Hanya sedikit orang menjumpai jalan itu.
命にいたる門は狭く、その道は細い。そして、それを見いだす者が少ない。(7:14)
Kamu akan mengenal mereka melalui perbuatan mereka. Tumbuhan berduri tidak akan menghasilkan buah anggur atau buah ara, bukan?
あなたがたは、その実によって彼らを見わけるであろう。茨からぶどうを、あざみからいちじくを集める者があろうか。(7:16)
Yesus berkata kepadanya, “Teruslah mengikut aku, dan biarlah orang mati mengebumikan orang mati.”
イエスは彼に言われた、「わたしに従ってきなさい。そして、その死人を葬ることは、死人に任せておくがよい」。(8:22)
Yesus mendengar pertanyaan mereka lalu menjawab, “Orang yang memerlukan doktor bukannya orang yang sihat, tetapi orang yang sakit.
イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。(9:12)
Janganlah bawa beg makanan untuk perjalanan kamu kerana seorang pekerja layak menerima makanan. Tambahan lagi, janganlah bawa dua helai baju, sepasang kasut, atau sebatang tongkat.
旅行のための袋も、二枚の下着も、くつも、つえも持って行くな。働き人がその食物を得るのは当然である。(10:10)
“Lihatlah! Aku mengutus kamu seperti mengutus biri-biri ke tengah-tengah kawanan serigala. Kamu harus waspada seperti ular dan tulus hati seperti burung merpati.
わたしがあなたがたをつかわすのは、羊をおおかみの中に送るようなものである。だから、へびのように賢く、はとのように素直であれ。(10:16)
Marilah kepadaku, hai kamu semua yang lelah kerana memikul beban yang berat, dan aku akan menyegarkan kamu.
すべて重荷を負うて苦労している者は、わたしのもとにきなさい。あなたがたを休ませてあげよう。(11:28)
Yesus mengetahui apa yang difikirkan oleh mereka, maka dia berkata, “Setiap kerajaan yang berpecah belah dan saling bermusuhan akan musnah. Setiap kota atau keluarga yang berpecah belah dan saling bermusuhan tidak akan tahan lama.
イエスは彼らの思いを見抜いて言われた、「おおよそ、内部で分れ争う国は自滅し、内わで分れ争う町や家は立ち行かない。(12:25)
“Jika pokok kamu baik, buah yang dihasilkan juga baik. Tetapi jika pokok kamu tidak baik, buah yang dihasilkan juga tidak baik. Baik tidaknya sepohon pokok dapat diketahui daripada buahnya.
木が良ければ、その実も良いとし、木が悪ければ、その実も悪いとせよ。木はその実でわかるからである。(12:33)
Hai keturunan ular berbisa, bagaimanakah kamu dapat menuturkan hal-hal yang baik sedangkan kamu jahat? Apa yang melimpah dalam hati, itulah yang akan diucapkan oleh mulut.
まむしの子らよ。あなたがたは悪い者であるのに、どうして良いことを語ることができようか。おおよそ、心からあふれることを、口が語るものである。(12:34)
“Kerajaan di syurga bagaikan harta yang terpendam di ladang. Seorang lelaki menemuinya dan menyembunyikannya. Dengan sukacita, dia menjual segala yang dimilikinya dan membeli ladang itu.
天国は、畑に隠してある宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そしてその畑を買うのである。(13:44)
Biarkanlah mereka. Mereka ialah pemimpin-pemimpin buta. Jika orang buta memimpin orang buta, kedua-duanya akan jatuh ke dalam lubang.”
彼らをそのままにしておけ。彼らは盲人を手引きする盲人である。もし盲人が盲人を手引きするなら、ふたりとも穴に落ち込むであろう」。(15:14)
Maka, mereka bukan lagi dua tetapi satu. Oleh itu, mereka yang telah disatukan oleh Tuhan tidak boleh dipisahkan oleh manusia.”
彼らはもはや、ふたりではなく一体である。だから、神が合わせられたものを、人は離してはならない」。(19:6)
hormatilah ibu bapa kamu, dan kamu mesti mengasihi orang lain sepertimana kamu mengasihi dirimu sendiri.”
父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。(19:19)
Lalu Yesus berkata kepada murid-muridnya, “Ketahuilah: Memang susah bagi orang yang kaya memasuki Kerajaan di syurga.
それからイエスは弟子たちに言われた、「よく聞きなさい。富んでいる者が天国にはいるのは、むずかしいものである。(19:23)
“Tetapi ramai orang yang pertama akan menjadi yang terakhir, manakala orang yang terakhir akan menjadi yang pertama.
しかし、多くの先の者はあとになり、あとの者は先になるであろう。 (19:30)
“Hal ini demikian kerana yang dijemput ramai tetapi yang dipilih sedikit.”
招かれる者は多いが、選ばれる者は少ない」。(22:14)
Mereka menjawab, “Kaisar.” Dia berkata kepada mereka, “Jadi berikanlah milik Kaisar kepada Kaisar, tetapi berikanlah milik Tuhan kepada Tuhan.”
彼らは「カイザルのです」と答えた。するとイエスは言われた、「それでは、カイザルのものはカイザルに、神のものは神に返しなさい」。(22:21)
Sesiapa yang meninggikan diri akan direndahkan dan sesiapa yang merendahkan diri akan ditinggikan.
だれでも自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう。(23:12)
Teruslah berjaga-jaga dan berdoa supaya kamu semua tidak terjerat oleh godaan. Sememangnya, hati ingin membuat apa yang benar tetapi tubuh lemah.”
誘惑に陥らないように、目をさまして祈っていなさい。心は熱しているが、肉体が弱いのである」。(26:41)
Tetapi Yesus berkata kepada dia, “Sarungkanlah pedangmu. Orang yang menggunakan pedang akan dibinasakan oleh pedang.
そこで、イエスは彼に言われた、「あなたの剣をもとの所におさめなさい。剣をとる者はみな、剣で滅びる。(26:52)
Ajarlah mereka mentaati segala yang telah aku perintahkan kepada kamu. Ingatlah, aku akan sentiasa menyertai kamu sehingga penghujung sistem ini.”
あなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えよ。見よ、わたしは世の終りまで、いつもあなたがたと共にいるのである」。 (28:20)
Tetapi sesiapa yang menghina kuasa suci Tuhan tidak akan sekali-kali diampuni. Dia akan menanggung dosa yang kekal.”
しかし、聖霊をけがす者は、いつまでもゆるされず、永遠の罪に定められる」。(3:29)
Tanah itulah yang mengeluarkan hasilnya secara bertahap-tahap: Mula-mula tangkai, kemudian bulir, dan akhirnya gandum yang masak.
地はおのずから実を結ばせるもので、初めに芽、つぎに穂、つぎに穂の中に豊かな実ができる。(4:28)
Yesus berkata lagi, “Apakah yang boleh disamakan dengan Kerajaan Tuhan? Apakah perumpamaan yang dapat kita gunakan untuk menjelaskannya?
また言われた、「神の国を何に比べようか。また、どんな譬で言いあらわそうか。(4:30)
Sesungguhnya, apa gunanya jika seseorang memiliki seluruh dunia tetapi kehilangan nyawanya?
人が全世界をもうけても、自分の命を損したら、なんの得になろうか。(8:36)
Tetapi Yesus berkata, “Janganlah halang dia kerana tiada orang yang dapat bercakap buruk tentang aku sejurus selepas melakukan mukjizat dengan menggunakan namaku.
イエスは言われた、「やめさせないがよい。だれでもわたしの名で力あるわざを行いながら、すぐそのあとで、わたしをそしることはできない。(9:39)
Tetapi sejak awal penciptaan, ‘Tuhan menciptakan lelaki dan perempuan.
しかし、天地創造の初めから、『神は人を男と女とに造られた。(10:6)
Itulah sebabnya seorang lelaki akan meninggalkan ibu bapanya,
それゆえに、人はその父母を離れ、(10:7)
lalu mereka berdua akan menjadi satu.’ Dengan demikian, mereka bukan lagi dua tetapi satu.
ふたりの者は一体となるべきである』。彼らはもはや、ふたりではなく一体である。(10:8)
Oleh itu, mereka yang telah disatukan oleh Tuhan tidak boleh dipisahkan oleh manusia.”
だから、神が合わせられたものを、人は離してはならない」。(10:9)
Jika sesiapa antara kamu ingin menjadi yang pertama, dia mesti menjadi hamba kepada semua.
あなたがたの間でかしらになりたいと思う者は、すべての人の僕とならねばならない。(10:44)
Semua yang diisytiharkan oleh Tuhan pasti terjadi.”
神には、なんでもできないことはありません」。(1:37)
Tetapi Yesus menjawab, “Ada tertulis, ‘Manusia tidak dapat hidup dengan roti sahaja.’”
イエスは答えて言われた、「『人はパンだけで生きるものではない』と書いてある」。(4:4)
Maka dia berkata, “Tentu kamu semua akan menujukan kata-kata ini kepadaku: ‘Hai doktor, sembuhkanlah dirimu sendiri. Kami mendengar tentang hal-hal yang kamu lakukan di Kapernaum. Lakukanlah hal itu di kampung halamanmu juga.’”
そこで彼らに言われた、「あなたがたは、きっと『医者よ、自分自身をいやせ』ということわざを引いて、カペナウムで行われたと聞いていた事を、あなたの郷里のこの地でもしてくれ、と言うであろう」(4:23)
Sebaliknya, teruslah mengasihi musuh kamu. Teruslah melakukan apa yang baik, dan teruslah memberikan pinjaman tanpa mengharapkan sebarang balasan. Dengan demikian, kamu akan mendapat ganjaran yang besar dan kamu akan menjadi anak-anak Tuhan Yang Maha Tinggi, kerana Dia baik hati bahkan terhadap orang yang tidak tahu bersyukur dan orang yang jahat.
しかし、あなたがたは、敵を愛し、人によくしてやり、また何も当てにしないで貸してやれ。そうすれば受ける報いは大きく、あなたがたはいと高き者の子となるであろう。いと高き者は、恩を知らぬ者にも悪人にも、なさけ深いからである。(6:35)
“Jangan lagi menghakimi orang lain supaya kamu tidak dihakimi, dan jangan lagi mengecam orang lain supaya kamu tidak dikecam. Teruslah mengampuni orang lain supaya kamu diampuni.
人をさばくな。そうすれば、自分もさばかれることがないであろう。また人を罪に定めるな。そうすれば、自分も罪に定められることがないであろう。ゆるしてやれ。そうすれば、自分もゆるされるであろう。(6:37)
Amalkanlah tabiat memberi dan orang lain juga akan memberi kepada kamu. Dengan murah hati, mereka akan mencurahkan pemberian yang dipadatkan dan digoncang-goncang sehingga berlimpah-limpah di dalam lipatan jubahmu. Sukatan yang kamu gunakan untuk orang, juga akan digunakan untuk kamu.”
与えよ。そうすれば、自分にも与えられるであろう。人々はおし入れ、ゆすり入れ、あふれ出るまでに量をよくして、あなたがたのふところに入れてくれるであろう。あなたがたの量るその量りで、自分にも量りかえされるであろうから」。(6:38)
Lihatlah! Aku sudah memberi kamu kuasa untuk memijak-mijak ular dan kala jengking serta mengalahkan semua kuasa musuh. Tiada apa-apa yang akan mencederakan kamu.
わたしはあなたがたに、へびやさそりを踏みつけ、敵のあらゆる力に打ち勝つ権威を授けた。だから、あなたがたに害をおよぼす者はまったく無いであろう。(10:19)
Selepas itu, seorang lelaki yang arif dalam Hukum yang mencuba menguji Yesus berdiri lalu berkata, “Guru, apakah yang harus aku lakukan agar aku dapat meraih kehidupan yang kekal?”
するとそこへ、ある律法学者が現れ、イエスを試みようとして言った、「先生、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。(10:25)
Lalu Yesus berkata kepada mereka, “Berjaga-jagalah dan hindarilah semua bentuk ketamakan. Biarpun seseorang mempunyai banyak harta, harta miliknya tidak memberinya kehidupan.”
それから人々にむかって言われた、「あらゆる貪欲に対してよくよく警戒しなさい。たといたくさんの物を持っていても、人のいのちは、持ち物にはよらないのである」。(12:15)
Orang Farisi bertanya kepada Yesus, “Bilakah Kerajaan Tuhan akan datang?” Dia menjawab, “Kedatangan Kerajaan Tuhan tidak ketara bagi semua orang.
神の国はいつ来るのかと、パリサイ人が尋ねたので、イエスは答えて言われた、「神の国は、見られるかたちで来るものではない。(17:20)
Kemudian, Yesus menceritakan satu perumpamaan untuk mengajar mereka bahawa mereka perlu sentiasa berdoa dan tidak berputus asa.
また、イエスは失望せずに常に祈るべきことを、人々に譬で教えられた。(18:1)
Tetapi dia berkata, “Aku berkata kepada kamu: Jika mereka diam, batu-batu akan berseru.”
答えて言われた、「あなたがたに言うが、もしこの人たちが黙れば、石が叫ぶであろう」。(19:40)
Pada mulanya, Firman itu+ wujud. Firman itu bersama Tuhan, dan Firman itu tuhan.
初めに言があった。言は神と共にあった。言は神であった。(1:1)
Melalui dia, wujudlah kehidupan, dan kehidupan itu merupakan cahaya bagi manusia.
この言に命があった。そしてこの命は人の光であった。(1:4)
Firman itu telah menjadi manusia dan tinggal dalam kalangan kita. Kita telah melihat kemuliaannya, iaitu kemuliaan yang dimiliki anak tunggal seorang bapa. Dia penuh dengan kebenaran dan sangat diperkenankan Tuhan.
そして言は肉体となり、わたしたちのうちに宿った。わたしたちはその栄光を見た。それは父のひとり子としての栄光であって、めぐみとまこととに満ちていた。(1:14)
Angin bertiup ke mana sahaja angin mahu, dan kamu mendengar bunyinya. Namun, kamu tidak tahu dari mana datangnya angin dan ke mana angin itu akan pergi. Demikian juga halnya dengan setiap orang yang telah dilahirkan daripada kuasa suci Tuhan.”
風は思いのままに吹く。あなたはその音を聞くが、それがどこからきて、どこへ行くかは知らない。霊から生れる者もみな、それと同じである」。(3:8)
Sesiapa yang beriman kepadanya tidak akan dihakimi. Sesiapa yang tidak beriman telah pun dihakimi kerana dia tidak beriman kepada nama Anak tunggal Tuhan.
彼を信じる者は、さばかれない。信じない者は、すでにさばかれている。神のひとり子の名を信じることをしないからである。(3:18)
Walaupun cahaya telah masuk ke dalam dunia, orang mencintai kegelapan dan bukannya cahaya kerana perbuatan mereka jahat. Itulah sebabnya mereka dihakimi.
そのさばきというのは、光がこの世にきたのに、人々はそのおこないが悪いために、光よりもやみの方を愛したことである。(3:19)
Sesungguhnya aku berkata kepada kamu: Jika sebutir gandum tidak jatuh ke tanah dan mati, apa yang ada cuma sebutir gandum. Tetapi jika gandum itu mati, banyak buah akan terhasil.
よくよくあなたがたに言っておく。一粒の麦が地に落ちて死ななければ、それはただ一粒のままである。しかし、もし死んだなら、豊かに実を結ぶようになる。(12:24)
Tidak ada kasih yang lebih besar daripada ini, iaitu kasih yang diperlihatkan oleh seseorang yang rela menyerahkan nyawanya demi sahabat-sahabatnya.
人がその友のために自分の命を捨てること、これよりも大きな愛はない。(15:13)
Petrus dan rasul-rasul lain menjawab, “Kami mesti patuh kepada Tuhan sebagai pemerintah dan bukannya kepada manusia.
これに対して、ペテロをはじめ使徒たちは言った、「人間に従うよりは、神に従うべきである。(5:29)
Lalu Petrus berkata, “Sekarang barulah aku benar-benar faham bahawa Tuhan tidak berat sebelah.
そこでペテロは口を開いて言った、「神は人をかたよりみないかたで、(10:34)
Orang daripada bangsa apa pun yang takut kepada-Nya dan berbuat benar diperkenankan-Nya.
神を敬い義を行う者はどの国民でも受けいれて下さることが、ほんとうによくわかってきました。(10:35)
“Memandangkan kita anak-anak Tuhan, kita tidak patut berfikir bahawa Tuhan adalah seperti hasil seni reka manusia yang diperbuat daripada emas, perak, atau batu.
このように、われわれは神の子孫なのであるから、神たる者を、人間の技巧や空想で金や銀や石などに彫り付けたものと同じと、見なすべきではない。(17:29)
Sebelum ini, orang tidak mengenal Tuhan, tetapi Dia tidak menyalahkan mereka. Kini, Dia mengumumkan kepada semua orang di merata tempat bahawa mereka harus bertaubat.
神は、このような無知の時代を、これまでは見過ごしにされていたが、今はどこにおる人でも、みな悔い改めなければならないことを命じておられる。(17:30)
Jarang ada orang yang sanggup mati untuk seseorang yang melakukan apa yang benar. Tetapi ada orang yang mungkin rela mati untuk seseorang yang baik.
正しい人のために死ぬ者は、ほとんどいないであろう。善人のためには、進んで死ぬ者もあるいはいるであろう。(5:7)
Namun, beginilah caranya Tuhan menunjukkan kasih-Nya kepada kita: Kristus telah mati untuk kita semasa kita masih berdosa.
しかし、まだ罪人であった時、わたしたちのためにキリストが死んで下さったことによって、神はわたしたちに対する愛を示されたのである。(5:8)
Upah dosa ialah kematian, tetapi kurniaan daripada Tuhan ialah kehidupan kekal melalui Kristus Yesus, Tuan kita.
罪の支払う報酬は死である。しかし神の賜物は、わたしたちの主キリスト・イエスにおける永遠のいのちである。 (6:23)
Hal itu memang benar! Disebabkan mereka tidak beriman, mereka dikerat. Tetapi kamu tetap berada di situ kerana kamu beriman. Janganlah bersikap angkuh, tetapi berwaspadalah.
まさに、そのとおりである。彼らは不信仰のゆえに切り去られ、あなたは信仰のゆえに立っているのである。高ぶった思いをいだかないで、むしろ恐れなさい。(11:20)
Alangkah hebatnya kekayaan, kebijaksanaan, dan pengetahuan Tuhan! Tiada sesiapa pun yang dapat memahami penghakiman dan jalan-jalan Tuhan!
ああ深いかな、神の知恵と知識との富は。そのさばきは窮めがたく、その道は測りがたい。(11:33)
Kamu harus menunjukkan kasih dengan ikhlas. Bencilah apa yang jahat dan berpautlah pada apa yang baik.
愛には偽りがあってはならない。悪は憎み退け、善には親しみ結び、(12:9)
Sepertimana adik-beradik kandung mengasihi satu sama lain, kamu juga harus saling mengasihi. Hendaklah kamu saling mendahului untuk memberikan hormat.
兄弟の愛をもって互にいつくしみ、進んで互に尊敬し合いなさい。(12:10)
Pandanglah orang lain sepertimana kamu memandang diri kamu sendiri. Janganlah bersikap sombong, sebaliknya hendaklah kamu sentiasa bersikap rendah hati. Janganlah menganggap diri kamu bijaksana.
互に思うことをひとつにし、高ぶった思いをいだかず、かえって低い者たちと交わるがよい。自分が知者だと思いあがってはならない。(12:16)
Hai saudara-saudara yang dikasihi, janganlah membalas dendam. Tetapi biarlah Tuhan memperlihatkan kemurkaan-Nya terhadap kejahatan yang dilakukan, kerana ada tertulis, “Yehuwa berfirman, ‘Akulah yang akan menuntut pembalasan, dan Akulah yang akan membalas kejahatan.’”
愛する者たちよ。自分で復讐をしないで、むしろ、神の怒りに任せなさい。なぜなら、「主が言われる。復讐はわたしのすることである。わたし自身が報復する」と書いてあるからである。(12:19)
Seseorang yang mempunyai kasih tidak akan berbuat jahat terhadap orang lain. Orang yang mengasihi orang lain sudah mematuhi hukum.
愛は隣り人に害を加えることはない。だから、愛は律法を完成するものである。(13:10)
Janganlah membuat rancangan untuk memuaskan keinginan tubuh yang berdosa. Sebaliknya ikutlah teladan Tuan Yesus Kristus.
あなたがたは、主イエス・キリストを着なさい。肉の欲を満たすことに心を向けてはならない。 (13:14)
Aku dibenarkan untuk melakukan segala sesuatu, tetapi bukan segala-galanya bermanfaat. Aku dibenarkan untuk melakukan segala sesuatu, tetapi aku tidak akan membiarkan diriku dikongkong oleh apa-apa pun.
すべてのことは、わたしに許されている。しかし、すべてのことが益になるわけではない。すべてのことは、わたしに許されている。しかし、わたしは何ものにも支配されることはない。(6:12)
Hendaklah setiap orang sentiasa berusaha melakukan apa yang berfaedah bagi orang lain, dan bukan hanya melakukan apa yang berfaedah bagi diri sendiri.
だれでも、自分の益を求めないで、ほかの人の益を求めるべきである。(10:24)
Meskipun aku diberi kurnia untuk bernubuat, dan memahami semua rahsia suci serta memiliki segala ilmu pengetahuan, dan meskipun aku mempunyai iman yang begitu kukuh sehingga dapat mengalihkan gunung, tetapi jika aku tidak mempunyai kasih, usahaku sia-sia sahaja.
たといまた、わたしに預言をする力があり、あらゆる奥義とあらゆる知識とに通じていても、また、山を移すほどの強い信仰があっても、もし愛がなければ、わたしは無に等しい。(13:2)
Kasih itu sabar dan baik hati. Kasih tidak cemburu, tidak bercakap besar, tidak menjadi angkuh,
愛は寛容であり、愛は情深い。また、ねたむことをしない。愛は高ぶらない、誇らない。(13:4)
tidak bersikap biadab, tidak mementingkan diri sendiri, dan tidak cepat naik marah. Kasih tidak menyimpan dendam apabila dilukai.
不作法をしない、自分の利益を求めない、いらだたない、恨みをいだかない。(13:5)
Kasih tidak bersukacita atas perkara yang salah, tetapi bersukacita atas perkara yang benar.
不義を喜ばないで真理を喜ぶ。(13:6)
Kasih menanggung segala sesuatu, mempercayai segala sesuatu, tidak hilang harapan terhadap segala sesuatu, dan menghadapi segala sesuatu dengan tabah.
そして、すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてを耐える。(13:7)
Janganlah disesatkan. Pergaulan yang buruk merosakkan akhlak yang baik.
まちがってはいけない。「悪い交わりは、良いならわしをそこなう」。(15:33)
Hendaklah kamu berjaga-jaga, berpegang teguh pada iman, bersikap berani, dan menjadi gagah.
目をさましていなさい。信仰に立ちなさい。男らしく、強くあってほしい。(16:13)
Hendaklah kamu melakukan segala sesuatu dengan kasih.
いっさいのことを、愛をもって行いなさい。(16:14)
Tuhan sendiri pernah berfirman, “Biarlah cahaya bersinar dari kegelapan,” dan melalui wajah Kristus, Tuhan telah menyinari hati kami dengan pengetahuan tentang-Nya yang menakjubkan.
「やみの中から光が照りいでよ」と仰せになった神は、キリストの顔に輝く神の栄光の知識を明らかにするために、わたしたちの心を照して下さったのである。(4:6)
Namun demikian, aku takut fikiran kamu akan dirosakkan sehingga kamu tidak mempunyai ketulusan dan kemurnian yang layak diterima oleh Kristus. Hal itu telah berlaku kepada Hawa yang digoda oleh kelicikan ular.
ただ恐れるのは、エバがへびの悪巧みで誘惑されたように、あなたがたの思いが汚されて、キリストに対する純情と貞操とを失いはしないかということである。(11:3)
Awal-awal lagi ayat suci menyatakan bahawa Tuhan akan berkenan kepada orang daripada bangsa-bangsa lain kerana mereka beriman. Oleh itu, ayat suci mengisytiharkan berita baik yang berikut kepada Abraham terlebih dahulu: “Melalui engkau, semua bangsa akan diberkati.”
聖書は、神が異邦人を信仰によって義とされることを、あらかじめ知って、アブラハムに、「あなたによって、すべての国民は祝福されるであろう」との良い知らせを、予告したのである。(3:8)
kerana seluruh Hukum disimpulkan dalam satu perintah, iaitu, “Kamu mesti mengasihi orang lain sepertimana kamu mengasihi dirimu sendiri.”
律法の全体は、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」というこの一句に尽きるからである。(5:14)
Janganlah menipu diri sendiri. Tuhan tidak dapat diperbodoh. Seseorang akan menuai apa yang ditanamnya.
まちがってはいけない、神は侮られるようなかたではない。人は自分のまいたものを、刈り取ることになる。(6:7)
“Hormatilah ibu bapa kamu.” Itulah perintah pertama yang disertai janji berikut:
「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、(6:2)
“Supaya kamu hidup sejahtera dan berumur panjang di bumi.”
「そうすれば、あなたは幸福になり、地上でながく生きながらえるであろう」。(6:3)
Jagalah kepentingan orang lain, dan bukan hanya kepentingan diri kamu sendiri.
おのおの、自分のことばかりでなく、他人のことも考えなさい。(2:4)
Selain hal-hal ini, hendaklah kamu mengenakan kasih, kerana kasih ialah ikatan yang menyatupadukan orang dengan sempurna.
これらいっさいのものの上に、愛を加えなさい。愛は、すべてを完全に結ぶ帯である。(3:14)
Saudara-saudara, kami juga menggesa kamu agar memberikan amaran kepada orang yang tidak bertatatertib, mengucapkan kata-kata yang melegakan hati kepada orang yang murung, memberikan sokongan kepada orang yang lemah, dan bersabar terhadap semua orang.
兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。(5:14)
dan tidak memberikan perhatian kepada cerita-cerita palsu dan pertikaian tentang salasilah keluarga. Semua itu sia-sia belaka, dan hanya menimbulkan persoalan, serta tidak berkaitan dengan pemberian Tuhan yang disediakan untuk menguatkan iman kita.
作り話やはてしのない系図などに気をとられることもないように、命じなさい。そのようなことは信仰による神の務を果すものではなく、むしろ論議を引き起させるだけのものである。(1:4)
Hal ini demikian kerana setiap ciptaan Tuhan itu baik. Tidak ada apa-apa pun yang patut ditolak jika kamu memakannya dengan ucapan syukur,
神の造られたものは、みな良いものであって、感謝して受けるなら、何ひとつ捨てるべきものはない。(4:4)
Sememangnya, pengabdian diri kepada Tuhan yang disertai kepuasan hati akan membawa keuntungan yang besar.
しかし、信心があって足ることを知るのは、大きな利得である。(6:6)
untuk mematuhi perintah yang telah aku sampaikan, supaya kamu tidak bercela dan bebas daripada tuduhan sehingga Tuan Yesus Kristus menampakkan diri.
わたしたちの主イエス・キリストの出現まで、その戒めを汚すことがなく、また、それを非難のないように守りなさい。(6:14)
Daripada kalangan mereka, muncullah orang yang masuk ke dalam rumah tangga orang lain dengan licik lalu menawan wanita-wanita yang lemah, yang sarat dengan dosa, dan yang dikuasai oleh pelbagai keinginan.
彼らの中には、人の家にもぐり込み、そして、さまざまの欲に心を奪われて、多くの罪を積み重ねている愚かな女どもを、とりこにしている者がある。(3:6)
Wanita-wanita ini selalu belajar tetapi tidak pernah mendapat pengetahuan yang tepat tentang kebenaran.
彼女たちは、常に学んではいるが、いつになっても真理の知識に達することができない。(3:7)
Selagi orang itu masih hidup, perjanjian itu tidak sah, kerana suatu perjanjian hanya akan menjadi sah dengan adanya kematian.
遺言は死によってのみその効力を生じ、遺言者が生きている間は、効力がない。(9:17)
Iman ialah keyakinan yang teguh bahawa apa yang diharapkan akan menjadi kenyataan. Iman ialah bukti yang kukuh bahawa apa yang dipercayai adalah nyata meskipun hal-hal itu tidak dapat dilihat.
さて、信仰とは、望んでいる事がらを確信し、まだ見ていない事実を確認することである。(11:1)
Apabila seseorang membuat permintaan, dia mesti beriman dan tidak ragu-ragu sama sekali, kerana orang yang ragu-ragu bagaikan ombak di laut yang diumbang-ambingkan angin.
ただ、疑わないで、信仰をもって願い求めなさい。疑う人は、風の吹くままに揺れ動く海の波に似ている。(1:6)
Sebenarnya, orang sebegini tidak dapat mengharapkan apa-apa daripada Yehuwa,
そういう人は、主から何かをいただけるもののように思うべきではない。(1:7)
kerana dia tidak tetap pendirian dan teragak-agak dalam segala perbuatannya.
そんな人間は、二心の者であって、そのすべての行動に安定がない。(1:8)
Apabila keinginan itu menjadi subur, maka lahirlah dosa, dan perbuatan dosa akhirnya akan menyebabkan kematian.
欲がはらんで罪を生み、罪が熟して死を生み出す。(1:15)
Setiap kurniaan yang baik dan setiap pemberian yang sempurna berasal dari syurga dan diturunkan oleh Bapa, Sumber segala cahaya. Dia tidak berubah-ubah seperti bayang-bayang.
あらゆる良い贈り物、あらゆる完全な賜物は、上から、光の父から下って来る。父には、変化とか回転の影とかいうものはない。(1:17)
Oleh itu, singkirkanlah semua kekotoran dan segala sesuatu yang jahat daripada diri kamu. Dengan rendah hati, izinkanlah Tuhan menanamkan firman-Nya dalam diri kamu kerana firman-Nya dapat menyelamatkan kamu.
だから、すべての汚れや、はなはだしい悪を捨て去って、心に植えつけられている御言を、すなおに受け入れなさい。御言には、あなたがたのたましいを救う力がある。(1:21)
Saudara-saudaraku, apa gunanya jika seseorang berkata bahawa dia beriman tetapi tidak menunjukkannya melalui perbuatan? Dapatkah iman sebegitu menyelamatkannya?
わたしの兄弟たちよ。ある人が自分には信仰があると称していても、もし行いがなかったら、なんの役に立つか。その信仰は彼を救うことができるか。(2:14)
Kita semua sering berbuat silap. Jika seseorang tidak pernah berbuat silap dalam pertuturannya, dia ialah orang sempurna yang dapat mengekang seluruh tubuhnya.
わたしたちは皆、多くのあやまちを犯すものである。もし、言葉の上であやまちのない人があれば、そういう人は、全身をも制御することのできる完全な人である。(3:2)
Oleh itu, taatlah kepada Tuhan dan lawanlah Iblis, maka Iblis akan lari daripada kamu.
そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。(4:7)
Adakah sesiapa antara kamu yang menghadapi kesusahan? Hendaklah dia sentiasa berdoa. Adakah sesiapa yang berasa senang hati? Hendaklah dia menyanyikan lagu pujian.
あなたがたの中に、苦しんでいる者があるか。その人は、祈るがよい。喜んでいる者があるか。その人は、さんびするがよい。(5:13)
Tetapi akhir segala sesuatu sudah dekat. Oleh itu, hendaklah kamu berfikiran sihat dan sentiasa bersedia untuk berdoa.
万物の終りが近づいている。だから、心を確かにし、身を慎んで、努めて祈りなさい。(4:7)
Lemparkanlah segala kekhuatiran kamu kepada Tuhan, kerana Dia mengambil berat tentang kamu.
神はあなたがたをかえりみていて下さるのであるから、自分の思いわずらいを、いっさい神にゆだねるがよい。(5:7)
Jika kita mengakui dosa kita, Tuhan akan mengampunkan dosa kita dan membersihkan kita daripada segala yang jahat, kerana Dia setia dan adil.
もし、わたしたちが自分の罪を告白するならば、神は真実で正しいかたであるから、その罪をゆるし、すべての不義からわたしたちをきよめて下さる。(1:9)
Anak-anak yang dikasihi, pastikanlah bahawa kasih kamu bukan sekadar ucapan di bibir, sebaliknya hendaklah kasih kamu tulus dan dibuktikan melalui perbuatan.
子たちよ。わたしたちは言葉や口先だけで愛するのではなく、行いと真実とをもって愛し合おうではないか。(3:18)
Saudara-saudara yang dikasihi, janganlah kamu mempercayai setiap pernyataan yang diilhami. Sebaliknya, ujilah pernyataan-pernyataan yang diilhami itu untuk mengetahui sama ada pernyataan itu berasal daripada Tuhan atau tidak, kerana banyak nabi palsu telah muncul di dunia.
愛する者たちよ。すべての霊を信じることはしないで、それらの霊が神から出たものであるかどうか、ためしなさい。多くのにせ預言者が世に出てきているからである。(4:1)
Sesiapa yang tidak mempunyai kasih, belum lagi mengenal Tuhan, kerana Tuhan itu kasih.
愛さない者は、神を知らない。神は愛である。(4:8)
Demikianlah caranya kasih disempurnakan dalam diri kita, supaya kita dapat bercakap dengan berani pada hari penghakiman nanti, kerana hidup kita di dunia ini seperti hidup Kristus.
わたしたちもこの世にあって彼のように生きているので、さばきの日に確信を持って立つことができる。そのことによって、愛がわたしたちに全うされているのである。(4:17)
Inilah keyakinan kita terhadap Tuhan: Jika kita memohon apa sahaja yang selaras dengan kehendak-Nya, Dia mendengarkan kita.
わたしたちが神に対していだいている確信は、こうである。すなわち、わたしたちが何事でも神の御旨に従って願い求めるなら、神はそれを聞きいれて下さるということである。(5:14)























