キツすぎる下ネタ・・・でも大ヒット上映中のテッド
字幕で見るのが良い?それとも有吉がテッドを演じる吹替え版?
字幕版を見た人々の意見
面白かったという意見多数!
「テッド」観了。いやー、もう、メチャクチャ面白かった!全編抱腹絶倒!字幕で観たけど、それも良かったですね。映画ネタが随所に散りばめられてるので、映画ファンは楽しいと思う。
— (`д´) (@horitaraco) February 1, 2013
@mobdylan_ 字幕。でも吹替でも観たい。とにかく下ネタがエグかった。R指定も納得
— 穀は潰せど高楊枝 (@ryoJr0526) February 1, 2013
今回、吹き替えじゃなくて字幕にしたんやけど正解やったなーテッドめっちゃセリフ多いしあれを有吉がやったと思うとぞっとする(笑)
— 猫娘@コーラがガソリン (@chi_rrrr) February 1, 2013
ガチャピンとかくまモンとか、日本風に意訳しすぎなのでは?
てのも、面白いのは面白いんだけど、字幕に日本人しか分からないワードとかが出過ぎてて、アメリカンジョーク楽しみたいのに、一瞬で日本にカムバックするみ・た・い・な!!
— 堀田 樹 (@il_lago_hotta) February 1, 2013
字幕でくまもんやらガチャピンやら星一徹やらでてきたけど原文はなんなんじゃろ?あともうちょいアメリカンジョーク知っとったらさらに楽しめた。でも満足。今からさよならドビュッシー
— 穀は潰せど高楊枝 (@ryoJr0526) February 1, 2013
吹替え版を見た人々の意見
やっぱり面白かったという意見多数!
@EmiTsuyoku
テッド一緒だーー!
吹き替えにしたけーど、めちゃ笑った\(^o^)/— みぃ〜る (@5sma_m1elxx) February 1, 2013
@kotonuma @30_32ki 吹き替えもよかったよ。聴いたことあるなーって声の人多かったし。有吉も結構良かった。笑
— 入谷真巳 (@IllyallI) February 1, 2013
テッド終わた。字幕のつもりが吹替だった…結果的には正解かも( ^ω^ )テッドの声は有吉で、なかなか良かったけど、個人的一番はナレーションの富田耕生。笑えて泣けてのハートフルムービーでした( ^ω^ ) pic.twitter.com/ekIJ07Sp
— 伝説のルー大◯ (@super_a35) February 1, 2013
あさり@asari0804
吹替えで見た方がいいという意見もけっこうある
@mrngtu 面白かったー(^^)!かわいい♡ でも字幕で見たんだけど友達は吹き替えでも見てて聞いたら吹き替えの方が面白いって言ってたから見るなら吹き替えの方がいいかも!
— ▷▶︎ ゆ (@__koOoOoi) February 1, 2013
その他にも、こんなことに気を付けろという意見が!
カップルが多いからお一人様は気をつけろ!
ジュン@ka9tika8ti
今日テッド見なくて良かったわ♪( ´θ`)ノカップルだらけだったからさ(=゚ω゚)ノ笑
お一人様だと気まずいわ!笑
混んでるから気をつけろ!(これ多数証言あり)
恥骨マン。@yukky69setagaya
テッド、上映一時間半前でも残席わずかで危なかったにゃん。
— ごっどすまいる侑 (@Godsmileyu) February 1, 2013



