【2017年】赤ちゃんの名前~韓国ver~

lady-zuzu

両親からの最初のプレゼント【名前】

赤ちゃんへの最初のプレゼントとなる名前。日本ではキラキラネームやしわしわネームなど赤ちゃんの名前についてよく話題にあがっているのでテレビでなにげなく見ることも多いかと思いますが、お隣の国韓国のお名前事情はどうでしょう?


https://matome.naver.jp/odai/2150079350031081001/2150079888634573403

日韓夫婦におススメ最新の赤ちゃんのお名前

最新!男の子の人気名

1位 도윤(ドユン)
2位 하준(ハジュン)
3位 서준(ソジュン)
4位 시우(シウ)
5位 예준(イェジュン)

男の子の名前は준(ジュン)が入った名前が人気のようです。

最新!女の子の人気名

1位 서윤(ソユン)
2位 하윤(ハユン)
3位 서연(ソヨン)
4位 지우(ジウ)
5位 하은(ハウン)

女の子の名前は윤(ユン)が入った名前が人気のようです。

名前の決め方

その1:作名所に行く

日本で言う「姓名判断」を見てくれるところに行ってみよう。
いくつかお気に入りの名前を持っていくと、サジュ(四柱推命)でぴったりの名前を選んでくれます。最近はアプリもあるらしぃ。

その2:돌림자(ドルリムジャ)を駆使せよ!

돌림자(ドルリムジャ)とは家系に共通する文字のこと。
たとえば山田太郎さんに子供が生まれて山田太一、山田太吉のように「太」の字を受け継ぐアレです。日本でもこのようなことがちょっと昔まで多かったと思うのですが韓国は今でもこの돌림자(ドルリムジャ)を重要視します。

その3:呼びやすく聞き取りやすい名前を

発音しにくい名前はやめましょうとのこと。日本人からしたら韓国人の名前は発音しにくいものも多いです。

その4:その年の人気名を参考に!

時代の流れと共に名前の流行りがあるのはお隣の国も同じこと。
「可愛い名前だからといってあまりにも子供っぽい名前は子供が成人したらよくない」とのアドバイスがありました。これはまさに日本でいうキラキラネームのことでしょうか。

その5:グローバルの時代に合わせて!

グローバルな現在にあわせて英語表記が簡単な名前をつけるといい。
といっても、日本人の名前を英語表記にするときと韓国人の名前を英語表記にするときは感じが違うのでどっちみちややこしいです。

たとえば、김현중( キム・ヒョンジュン)は英語表記にするとkim hyun joongです。
日本人が読むと「キム ヒュン ジョングかな??」と思っちゃいませんか?


https://matome.naver.jp/odai/2150079350031081001/2150079888734575403

正直、韓国は改名が多いから大丈夫!

なんとか無事に我が子の名前が決定。一生をこの名前でいくという考えが日本だと普通なのですが韓国は改名も結構しちゃうんです!日本に比べると韓国は本当に改名率が高い!
サジュとか占いとか信じる人が結構多いので、「この名前よくならいらしいわ…」と変える人が多いです。

https://matome.naver.jp/odai/2150079350031081001
2017年07月23日