使っちゃダメ! 映画でよく聞くこの英語のフレーズ

平野源五郎
映画を見ていてよく耳にするフレーズ。ちょっと言いたくなっちゃうけど実際に使うと冗談ではすまないかも。
son of a bitch
ちくしょうめ! くそ!

直訳すると売春婦の息子

男性に対するとても侮蔑的な言葉です。

例文
son of a bitchの意味 – 英和辞典 Weblio辞書

You son of a bitch!
この野郎!

a card-playing son of a bitch
トランプをするろくでなし

Fuck you!
くたばれ! 死ね! ふざけんな!

とても強く他人を罵倒するときに使われる。

学生時代、クラスメイトが英語の授業中に冗談で友人にFuck Youと言ったら外人講師に胸倉をつかまれて説教されていました。
日本語でFuck Youに相当する言葉は?(1/2) | 英語のQ&A【OKWave】

例文

I will fuck you up.
ふざけんな。

Fuck you!
死ね!

You bastard!
この馬鹿やろう! くそったれ!

例文
「you bastard」に関連した英語例文の一覧 – Weblio英語例文検索

Take that, you bastard!
この野郎, これでもくらえ!

You fresh bastard! Come here and I’ll teach you a lesson.
生意気なやつだ. かわいがってやる.

asshole
嫌なやつ バカ クソ野郎 尻の穴

「asshole」の基本的な意味は「嫌な奴」ですが、多くの場合は、横柄な人、または傲慢な人に対して使います。
「asshole」というのは、「お尻穴みたい」と言っているのと同じですので、くれぐれも注意して使って下さいね!
assholeの意味と使い方 (ネイティブのスラング辞典と英語発音辞典) | 英語 with Luke

例文
assholeの意味と使い方 (ネイティブのスラング辞典と英語発音辞典) | 英語 with Luke

My boss is such an asshole.
俺の上司は本当に嫌な奴だ。

That asshole just took my parking space.
あの野郎、俺の駐車スペースをとりやがった!

Damn it!
ちくしょう! しまった! クソ!

とんでもない自体に陥った時や相手を罵りたい時に使う。

日本人が悔しがるときに言う「チクショウ!」の英語版です。他にも、Damn!とも言います。ただし、表現が汚いため、”Darn it!””Dangit!””Dernit”とぼかすこともあります。似た表現には
スラング英語.com : damnit

Shit!
クソ!

「shit」は汚い言葉の中では、一番使われているかもしれません。「shit」は失礼な言葉ですので、多くの場合、大人は子供の前では使いません。また「shit」は、仕事や学校で使わないほうがいいのですが、使ってしまうネイティブが多くいます。
shitの意味と使い方 (ネイティブのスラング辞典と英語発音辞典) | 英語 with Luke

例文
shitの意味と使い方 (ネイティブのスラング辞典と英語発音辞典) | 英語 with Luke

Shit! I just broke the stupid teapot.
しまった! ティーポットを壊しちゃった。

Bullshit
牛の糞

うそいえ! うそだろ! ばかな!

名詞でも たわごと でたらめ という意味として使える。

例文
英会話に生かせる! 映画フレーズつまみぐい:スペースアルク

That’s bullshit! No more bullshit. No more game.
うそだ!うそはもういい。からかわないでくれ。

Everything that guy just said is bullshit.
あの男が言ったことはすべてうそだ。

Holy Shit!
直訳すると聖なるクソ

なんてこった! えっ! なんだって!

すごく驚いた時の苛立ちを表すのに使うみたいです。

どんな時に言う?
“Holy shit!” スラング英語-Alice in Wonder SLANG

驚きや恐怖感を表現する感嘆詞です。びっくりした時に、思わず口に出てきてしまいます。

例文
“Holy shit!” スラング英語-Alice in Wonder SLANG

Holy shit! Look at our electricity bill! It’s through the roof!
うわ!電気代見てよ!めっちゃ高いよ!

Holy shit! The store is closed!
なんてこった! 店が閉まってる!

Jesus!
これもものすごく驚いた時に使います。

ちくしょう! これは驚いた! くそ! 大変だ!

イエス・キリストの名前の前半部分。

例文
“jesus”の検索結果(177 件):英辞郎 on the WEB:スペースアルク

Jesus! What the hell is that!? That scared me to death!!
うわっ!なにそれ!?死ぬほど怖かったってば!

Oh. My. God!!!
ああ!神様!

なんてこった! 大変だ! えええ!?嘘だろう!

これもものすごく驚いた時や呆れた時に使う。

本当に酷い目に遭った時、すごくビックリした時、災害のニュースを聞く時にネイティブは「oh my God」という間投詞をよく言います。つまり、とても大変な時には、「oh my God」は他のフレーズより使われていると思います。
「oh my God」の意味と使い方  | 英語 with Luke

例文
「oh my God」の意味と使い方  | 英語 with Luke

Oh my God! I can’t believe you could be so stupid!
大変だ! 一体どうやってそんなに馬鹿なことが出来るの?

Oh my God! Are you okay?
やばい! 大丈夫ですか?

軽々しく神を口にするのはNG

Oh my God! Holy Shit! Jesus!など英語では驚いた時に宗教関係の言葉をよく使うみたいですね。
キリスト教圏の人たちは軽々しく神を口にするのを冒涜だと取るので不愉快に思う人が多いです。
よほど驚いた時や強い感情の時はともかく、ふだんは oh my gosh の方を使うといいかもしれません。

https://matome.naver.jp/odai/2136318464977584201
2013年03月18日